Update translation
Co-authored-by: Turkish Language Team <turkishmark@yandex.com> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/tr/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 19:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Turkish Mark <turkishmark@yandex.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Turkish Language Team <turkishmark@yandex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
|
||||
"main-website/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Daniel - İletişim"
|
||||
|
||||
#: contact.php:10 contact.php:16
|
||||
msgid "Contact Daniel Winzen"
|
||||
msgstr "Daniel Winzen ile iletişim kurun"
|
||||
msgstr "Daniel Winzen ile iletişime geçin"
|
||||
|
||||
#: contact.php:27 common.php:128
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "İletişim"
|
||||
msgstr "Bize ulaşın"
|
||||
|
||||
#: contact.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -755,8 +755,8 @@ msgid ""
|
||||
"Yes, please %s and I may add it on my ToDo list. It might take a while until "
|
||||
"your feature gets added though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet, lütfen <a href=\"%s\">benimle iletişime geçin</a> ve onu Yapılacaklar "
|
||||
"listeme ekleyebilirim. Yine de özelliğinizin eklenmesi biraz zaman alabilir."
|
||||
"Evet, lütfen %s ve bunu yapılacaklar listeme ekleyebilirim. Ancak, "
|
||||
"özelliğinizin eklenmesi biraz zaman alabilir."
|
||||
|
||||
#: faq.php:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -886,11 +886,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:62 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Coursera"
|
||||
msgstr "Coursera"
|
||||
msgstr "Eğitim"
|
||||
|
||||
#: faq.php:62 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Udemy"
|
||||
msgstr "Udemy"
|
||||
msgstr "Akademi"
|
||||
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "Hacker101"
|
||||
@@ -967,11 +967,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can disable mandatory encryption in your %s, if you still need to send "
|
||||
"this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şifreli aktarım yoluyla e-postaları kabul etmeyen veya güvenli olmayan "
|
||||
"Şifreli aktarım yoluyla e-posta kabul etmeyen veya güvenli olmayan "
|
||||
"protokoller kullanan bir posta sunucusuna e-posta göndermeyi denediniz. Bu "
|
||||
"çok talihsiz bir durumdur çünkü e-posta içeriğinizi, hedefe ulaşmadan önce e-"
|
||||
"postanızı engelleyebilecek internetteki herhangi birine sızdırabilir. Hâlâ "
|
||||
"bu e-postayı göndermeniz gerekiyorsa, <a href=\"%s\">hesap ayarlarınızda</a> "
|
||||
"çok talihsiz bir durumdur, çünkü e-postanızın içeriği, e-postanız hedefine "
|
||||
"ulaşmadan önce onu ele geçirebilecek internet üzerindeki herkese "
|
||||
"sızdırılacaktır. Bu e-postayı yine de göndermeniz gerekiyorsa, %s'nizde "
|
||||
"zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: faq.php:82 faq.php:86
|
||||
@@ -994,10 +994,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birisi, şifreli aktarım yoluyla e-posta göndermeyi desteklemeyen veya "
|
||||
"güvenli olmayan protokoller kullanan bir posta sunucusundan size e-posta "
|
||||
"göndermeye çalıştı. Bu çok talihsiz bir durumdur çünkü e-posta içeriğinizi, "
|
||||
"hedefe ulaşmadan önce e-postanızı engelleyebilecek internetteki herhangi "
|
||||
"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, <a href=\"%s\""
|
||||
">hesap ayarlarınızda</a> zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||||
"göndermeye çalıştı. Bu çok talihsiz bir durumdur, çünkü e-postanızın "
|
||||
"içeriği, e-postanız hedefine ulaşmadan önce onu ele geçirebilecek "
|
||||
"internetteki herkese sızdırılabilir. Bu e-postayı yine de almanız "
|
||||
"gerekiyorsa, %s'nizde zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: faq.php:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1015,12 +1015,12 @@ msgid ""
|
||||
"free, but everyone can get there, if you are willing to learn and educate "
|
||||
"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zengin olmak ve borçlarınızı temizlemek kafanızda başlayan bir süreçtir. Bir "
|
||||
"gecede zengin olma şansı son derece düşük, uzun vadeli hedeflere odaklanmayı "
|
||||
"tercih etmelisiniz. Finansal olarak özgürleşmeniz birkaç yıl alabilir, ancak "
|
||||
"öğrenmeye ve kendinizi eğitmeye istekliyseniz herkes oraya ulaşabilir. "
|
||||
"Yapabileceğiniz bazı adımlarla ilgili ayrıntılı bir eğitim hazırladım: <a "
|
||||
"href=\"%s\">Nasıl zengin olunur (hızlı)</a>."
|
||||
"Zengin olmak ve borçlarınızı ödemek, kafanızda başlayan bir süreçtir. Bir "
|
||||
"gecede zengin olma şansı son derece düşüktür, bunun yerine uzun vadeli "
|
||||
"hedeflere odaklanmalısınız. Finansal özgürlüğe kavuşmak birkaç yılınızı "
|
||||
"alabilir, ancak öğrenmeye ve kendinizi geliştirmeye istekliyseniz, herkes bu "
|
||||
"hedefe ulaşabilir. Atabileceğiniz bazı adımlar hakkında ayrıntılı bir eğitim "
|
||||
"hazırladım: %s."
|
||||
|
||||
#: faq.php:90 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "garanti kanarya"
|
||||
|
||||
#: faq.php:98 privacy.php:65
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr "Özel Anahtar"
|
||||
msgstr "PGP anahtarı"
|
||||
|
||||
#: faq.php:101
|
||||
msgid "I have more Questions."
|
||||
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Daha fazla sorum var."
|
||||
|
||||
#: faq.php:102
|
||||
msgid "Contact me"
|
||||
msgstr "İletişim"
|
||||
msgstr "Bana ulaşın"
|
||||
|
||||
#: common.php:110
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: new-domain.php:37
|
||||
msgid "in their account settings"
|
||||
msgstr "FileZilla ayarları"
|
||||
msgstr "hesap ayarlarında"
|
||||
|
||||
#: new-domain.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1468,15 +1468,16 @@ msgid ""
|
||||
"any other similar data and information that may be used in the event of "
|
||||
"attacks on my information technology systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daniel Winzen sunucusu, bir veri sahibi veya otomatik sistem web sitesini "
|
||||
"Daniel Winzen'in sunucusu, bir veri sahibi veya otomatik sistem web sitesini "
|
||||
"veya sağlanan diğer hizmetleri çağırdığında bir dizi genel veri ve bilgi "
|
||||
"toplar. Bu genel veriler ve bilgiler, sunucu günlük dosyalarında saklanır. "
|
||||
"Toplananlar (1) kullanılan tarayıcı türleri ve sürümleri, (2) erişim sistemi "
|
||||
"tarafından kullanılan işletim sistemi, (3) erişim sisteminin web siteme "
|
||||
"ulaştığı web sitesi (yönlendirenler), (4) alt -web siteleri, (5) İnternet "
|
||||
"sitesine erişim tarihi ve saati / e-posta iletimi, (6) bir e-postanın "
|
||||
"göndericisi ve alıcısı ve (7) saldırı durumunda kullanılabilecek diğer "
|
||||
"benzer veri ve bilgiler bilgi teknolojisi sistemlerim."
|
||||
"toplar. Bu genel veri ve bilgiler sunucu günlük dosyalarında saklanır. "
|
||||
"Toplanan bilgiler şunlar olabilir: (1) kullanılan tarayıcı türleri ve "
|
||||
"sürümleri, (2) erişim sisteminin kullandığı işletim sistemi, (3) erişim "
|
||||
"sisteminin web siteme ulaştığı web sitesi (yani yönlendirenler), (4) alt web "
|
||||
"siteleri, (5) internet sitesine erişim tarihi ve saati / e-posta iletimi, (6)"
|
||||
" e-postanın göndereni ve alıcısı, (7) IP adresi ve (8) bilgi teknolojisi "
|
||||
"sistemlerime saldırı durumunda kullanılabilecek diğer benzer veriler ve "
|
||||
"bilgiler."
|
||||
|
||||
#: privacy.php:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "9. Varantlı kanarya"
|
||||
|
||||
#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:27 blog/index.php:38
|
||||
msgid "Daniel's Chat shutdown"
|
||||
msgstr "Daniel'in Sohbeti"
|
||||
msgstr "Daniel'in Sohbeti kapatıldı"
|
||||
|
||||
#: chat/index.php:10 chat/index.php:16
|
||||
msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community"
|
||||
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "Daniel's Chat - eski bir darknet sohbet topluluğu"
|
||||
|
||||
#: chat/index.php:25
|
||||
msgid "Daniel' Chat shutdown"
|
||||
msgstr "Daniel'in Sohbeti"
|
||||
msgstr "Daniel'ın sohbeti kapatıldı"
|
||||
|
||||
#: chat/index.php:28
|
||||
msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good."
|
||||
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: blog/ipv6/index.php:39
|
||||
msgid "Enhanced Security"
|
||||
msgstr "Hazırlık ve Güvenlik"
|
||||
msgstr "Gelişmiş Güvenlik"
|
||||
|
||||
#: blog/ipv6/index.php:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "DNSSEC Uygulamasının Önemi"
|
||||
|
||||
#: blog/dnssec/index.php:37
|
||||
msgid "Enhanced Data Integrity"
|
||||
msgstr "Hazırlık ve Güvenlik"
|
||||
msgstr "Geliştirilmiş Veri Bütünlüğü"
|
||||
|
||||
#: blog/dnssec/index.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: blog/cluster/index.php:55
|
||||
msgid "Performance optimizations"
|
||||
msgstr "Bağlantı optimizasyonları"
|
||||
msgstr "Performans optimizasyonları"
|
||||
|
||||
#: blog/cluster/index.php:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3015,7 +3016,7 @@ msgstr "DANE Uygulamasının Önemi"
|
||||
|
||||
#: blog/dane/index.php:37
|
||||
msgid "Enhanced Trust and Security"
|
||||
msgstr "Hazırlık ve Güvenlik"
|
||||
msgstr "Gelişmiş Güven ve Güvenlik"
|
||||
|
||||
#: blog/dane/index.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3696,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:65
|
||||
msgid "Become self-employed"
|
||||
msgstr "Kendi işinizin sahibi olun"
|
||||
msgstr "Serbest meslek sahibi olun"
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3724,7 +3725,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:67
|
||||
msgid "Become an entrepreneur, build your own company"
|
||||
msgstr "Girişimci ol, kendi şirketini kur"
|
||||
msgstr "Girişimci olun ve kendi şirketinizi kurun"
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3846,14 +3847,15 @@ msgstr "FTP istemcilerini Torify"
|
||||
#: tutorials/index.php:31
|
||||
msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu eğitim size FTP istemcilerini nasıl torify edeceğinizi gösterecektir."
|
||||
"Bu eğitimde, FTP istemcilerini torify etmenin nasıl yapıldığı "
|
||||
"gösterilecektir."
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34
|
||||
msgid "How to have a successful sugar dating relationship"
|
||||
msgstr "Başarılı bir şeker partner ilişkisine nasıl? sahip olunur"
|
||||
msgstr "Başarılı bir ücretli partner ilişkisine nasıl? sahip olunur"
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23
|
||||
@@ -3869,13 +3871,13 @@ msgstr "Findom ile para kazanmak"
|
||||
#: tutorials/index.php:34
|
||||
msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu eğitim size FTP istemcilerini nasıl torify edeceğinizi gösterecektir."
|
||||
"Bu eğitimde, findom'u kullanarak nasıl para kazanabileceğinizi göstereceğiz."
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:35 tutorials/self-employed/index.php:6
|
||||
#: tutorials/self-employed/index.php:19 tutorials/self-employed/index.php:29
|
||||
#: tutorials/self-employed/index.php:31
|
||||
msgid "Becoming self-employed"
|
||||
msgstr "Kendi işinizin sahibi olun"
|
||||
msgstr "Serbest meslek sahibi olmak"
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:35 tutorials/self-employed/index.php:10
|
||||
#: tutorials/self-employed/index.php:20
|
||||
@@ -3985,7 +3987,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41
|
||||
msgid "What are the benefits of sugar dating?"
|
||||
msgstr "Şeker flörtünün faydaları nelerdir?"
|
||||
msgstr "Şeker randevusunun faydaları nelerdir?"
|
||||
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4015,7 +4017,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43
|
||||
msgid "Where do I find a sugar partner?"
|
||||
msgstr "Nerede bir şeker ortağı bulabilirim?"
|
||||
msgstr "Nereden bir arkadaş bulabilirim?"
|
||||
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4561,8 +4563,8 @@ msgid ""
|
||||
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of %1$s "
|
||||
"and %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu eğitim size %1$s ve %2$s örneğinde FTP istemcilerinin nasıl "
|
||||
"güçlendirileceğini gösterecektir."
|
||||
"Bu eğitimde, %1$s ve %2$s örnekleri üzerinden FTP istemcilerini torify "
|
||||
"etmenin nasıl yapıldığı gösterilecektir."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4593,7 +4595,7 @@ msgstr "Eğer FileZilla'yı henüz yüklemediyseniz, %s yükleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43
|
||||
msgid "download FileZilla here"
|
||||
msgstr "FileZilla'yı İndirin"
|
||||
msgstr "FileZilla'yı buradan indirin"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:49
|
||||
msgid "FileZilla settings"
|
||||
@@ -4685,7 +4687,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:35
|
||||
msgid "self-employment"
|
||||
msgstr "Kendi işinizin sahibi olun"
|
||||
msgstr "serbest meslek"
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:36
|
||||
msgid "Identify your creator's personality"
|
||||
@@ -4851,7 +4853,7 @@ msgstr "WordPress"
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:45
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:81
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Orta"
|
||||
msgstr "Orta seviyede"
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:45
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:58
|
||||
@@ -5153,7 +5155,7 @@ msgstr "heyecan"
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:63
|
||||
msgid "Becoming a service provider"
|
||||
msgstr "Kendi işinizin sahibi olun"
|
||||
msgstr "Hizmet sağlayıcı olmak"
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -5364,7 +5366,7 @@ msgstr "Blogcu"
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:82
|
||||
msgid "Becoming a live streamer"
|
||||
msgstr "Kendi işinizin sahibi olun"
|
||||
msgstr "Canlı yayıncı olmak"
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -5450,12 +5452,11 @@ msgstr "Telgraf"
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22
|
||||
msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu eğitim size findom'u kullanarak para kazanmanın nasıl mümkün olduğunu "
|
||||
"gösterecek"
|
||||
"Bu eğitimde, findom'u kullanarak nasıl para kazanabileceğinizi göstereceğiz"
|
||||
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:34
|
||||
msgid "What is findom?"
|
||||
msgstr "PGP nedir?"
|
||||
msgstr "Findom nedir?"
|
||||
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5469,7 +5470,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:36
|
||||
msgid "What are the risks of engaging in findom?"
|
||||
msgstr "Şeker flörtünün riskleri nelerdir?"
|
||||
msgstr "Findom ile uğraşmanın riskleri nelerdir?"
|
||||
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5558,7 +5559,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:44
|
||||
msgid "Where do I find a findom partner?"
|
||||
msgstr "Nerede bir şeker ortağı bulabilirim?"
|
||||
msgstr "Nerede bir hayat ortağı bulabilirim?"
|
||||
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:45
|
||||
#, php-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user